Pyrénées : anticipar la demanda en semillas en las obras de montaña
Entidad_Structure
FAB'LIM
Sector_Secteur
Ingenieria ecologica
Contexto_Contexte
[FR] Les verrous au recours aux végétaux sauvages locaux comme solution fondée sur la nature sont aujourd’hui connus et bien documentés. Pour les lever, des démarches de sensibilisation et de concertation ont été menées avec, d’une part, les producteurs de semences et, d’autre part, les prescripteurs et acheteurs de végétaux. Il s’avère que le manque de dialogue est un frein auquel nous prétendons remédier en réunissant les parties impliquées autour d’un cas d’usage concret, dans le but d’identifier les éléments de la réussite de tels projets.
Les Pyrénées ont joué un rôle important dans la reconnaissance de l'intérêt écologique des semences sauvages locales et dans la création d'une marque à l'échelle nationale française. Dès les années 1980, un besoin en semences adaptées aux conditions climatiques de montagne a été identifié par le Conservatoire Botanique National des Pyrénées. Le programme Ecovars, lancé en 2003, a permi de financer une série de projet aboutissant à la création d'une marque (Pyrégraine de Néou) et à la structuration d'une filière pour un approvisionnement local. Les Domaines skiables, principaux aménageurs de la montagne pyrénéenne, sont les principaux bénéficiaires de cette filière. Malgré le chemin parcouru, des blocages persistes et ne permette pas un recours systématique aux semences sauvages locales dans des contextes pédoclimatiques où elles garantissent pourtant une meilleure reprise et une plus grande résilience sur le long terme. Les difficultés rencontrées par les aménageurs pour anticiper leurs besoins annuels en semence sont au coeur de la problématique. Le développement et le test d'un outil de cartographie permettant d'estimer le besoin annuel en semence est le prisme par lequel nous souhaitons remettre l'ensemble des acteurs de la chaîne de valeur (semenciers, aménageurs, intermédiaires / prescritpeurs) autour de la table pour relancer la structuration de la filière locale.
[ES] Los obstáculos para el uso de plantas silvestres locales como solución basada en la naturaleza son hoy en día conocidos y bien documentados. Para eliminarlos, se han llevado a cabo iniciativas de sensibilización y concertación con, por un lado, los productores de semillas y, por otro, los prescriptores y compradores de plantas. Resulta que la falta de diálogo es un obstáculo que pretendemos remediar reuniendo a las partes implicadas en torno a un caso de uso concreto, con el fin de identificar los elementos que contribuyen al éxito de este tipo de proyectos.
Los Pirineos han desempeñado un papel importante en el reconocimiento del interés ecológico de las semillas silvestres locales y en la creación de una marca a escala nacional francesa. Ya en la década de 1980, el Conservatorio Botánico Nacional de los Pirineos identificó la necesidad de semillas adaptadas a las condiciones climáticas de la montaña. El programa Ecovars, puesto en marcha en 2003, permitió financiar una serie de proyectos que culminaron en la creación de una marca (Pyrégraine de Néou) y en la estructuración de una cadena de suministro local. Las estaciones de esquí, principales promotoras de la montaña pirenaica, son las principales beneficiarias de esta cadena. A pesar de los avances logrados, persisten obstáculos que impiden el uso sistemático de semillas silvestres locales en contextos edafoclimáticos en los que, sin embargo, garantizan una mejor recuperación y una mayor resiliencia a largo plazo. Las dificultades a las que se enfrentan los gestores para anticipar sus necesidades anuales de semillas son el núcleo del problema. El desarrollo y la prueba de una herramienta de cartografía que permita estimar las necesidades anuales de semillas es el prisma a través del cual queremos reunir a todos los actores de la cadena de valor (productores de semillas, gestores, intermediarios/prescriptores) alrededor de la mesa para relanzar la estructuración del sector local.
[PT] Os obstáculos ao uso de plantas silvestres locais como solução baseada na natureza são hoje conhecidos e bem documentados. Para os eliminar, foram realizadas ações de sensibilização e concertação com, por um lado, os produtores de sementes e, por outro, os prescritores e compradores de plantas. Verifica-se que a falta de diálogo é um obstáculo que pretendemos remediar, reunindo as partes envolvidas em torno de um caso de uso concreto, com o objetivo de identificar os elementos de sucesso de tais projetos.
Os Pirenéus desempenharam um papel importante no reconhecimento do interesse ecológico das sementes silvestres locais e na criação de uma marca à escala nacional francesa. Desde a década de 1980, o Conservatório Botânico Nacional dos Pirenéus identificou a necessidade de sementes adaptadas às condições climáticas da montanha. O programa Ecovars, lançado em 2003, permitiu financiar uma série de projetos que resultaram na criação de uma marca (Pyrégraine de Néou) e na estruturação de uma cadeia de abastecimento local. As estâncias de esqui, principais promotoras da montanha pirenaica, são as principais beneficiárias desta cadeia. Apesar do caminho percorrido, persistem obstáculos que impedem o recurso sistemático a sementes silvestres locais em contextos pedoclimáticos onde estas garantem, no entanto, uma melhor recuperação e uma maior resiliência a longo prazo. As dificuldades encontradas pelos gestores para antecipar as suas necessidades anuais de sementes estão no cerne da questão. O desenvolvimento e o teste de uma ferramenta de cartografia que permite estimar as necessidades anuais de sementes é a lente através da qual pretendemos reunir todos os intervenientes da cadeia de valor (produtores de sementes, gestores, intermediários/prescritores) à volta da mesa para relançar a estruturação da cadeia local.
Les Pyrénées ont joué un rôle important dans la reconnaissance de l'intérêt écologique des semences sauvages locales et dans la création d'une marque à l'échelle nationale française. Dès les années 1980, un besoin en semences adaptées aux conditions climatiques de montagne a été identifié par le Conservatoire Botanique National des Pyrénées. Le programme Ecovars, lancé en 2003, a permi de financer une série de projet aboutissant à la création d'une marque (Pyrégraine de Néou) et à la structuration d'une filière pour un approvisionnement local. Les Domaines skiables, principaux aménageurs de la montagne pyrénéenne, sont les principaux bénéficiaires de cette filière. Malgré le chemin parcouru, des blocages persistes et ne permette pas un recours systématique aux semences sauvages locales dans des contextes pédoclimatiques où elles garantissent pourtant une meilleure reprise et une plus grande résilience sur le long terme. Les difficultés rencontrées par les aménageurs pour anticiper leurs besoins annuels en semence sont au coeur de la problématique. Le développement et le test d'un outil de cartographie permettant d'estimer le besoin annuel en semence est le prisme par lequel nous souhaitons remettre l'ensemble des acteurs de la chaîne de valeur (semenciers, aménageurs, intermédiaires / prescritpeurs) autour de la table pour relancer la structuration de la filière locale.
[ES] Los obstáculos para el uso de plantas silvestres locales como solución basada en la naturaleza son hoy en día conocidos y bien documentados. Para eliminarlos, se han llevado a cabo iniciativas de sensibilización y concertación con, por un lado, los productores de semillas y, por otro, los prescriptores y compradores de plantas. Resulta que la falta de diálogo es un obstáculo que pretendemos remediar reuniendo a las partes implicadas en torno a un caso de uso concreto, con el fin de identificar los elementos que contribuyen al éxito de este tipo de proyectos.
Los Pirineos han desempeñado un papel importante en el reconocimiento del interés ecológico de las semillas silvestres locales y en la creación de una marca a escala nacional francesa. Ya en la década de 1980, el Conservatorio Botánico Nacional de los Pirineos identificó la necesidad de semillas adaptadas a las condiciones climáticas de la montaña. El programa Ecovars, puesto en marcha en 2003, permitió financiar una serie de proyectos que culminaron en la creación de una marca (Pyrégraine de Néou) y en la estructuración de una cadena de suministro local. Las estaciones de esquí, principales promotoras de la montaña pirenaica, son las principales beneficiarias de esta cadena. A pesar de los avances logrados, persisten obstáculos que impiden el uso sistemático de semillas silvestres locales en contextos edafoclimáticos en los que, sin embargo, garantizan una mejor recuperación y una mayor resiliencia a largo plazo. Las dificultades a las que se enfrentan los gestores para anticipar sus necesidades anuales de semillas son el núcleo del problema. El desarrollo y la prueba de una herramienta de cartografía que permita estimar las necesidades anuales de semillas es el prisma a través del cual queremos reunir a todos los actores de la cadena de valor (productores de semillas, gestores, intermediarios/prescriptores) alrededor de la mesa para relanzar la estructuración del sector local.
[PT] Os obstáculos ao uso de plantas silvestres locais como solução baseada na natureza são hoje conhecidos e bem documentados. Para os eliminar, foram realizadas ações de sensibilização e concertação com, por um lado, os produtores de sementes e, por outro, os prescritores e compradores de plantas. Verifica-se que a falta de diálogo é um obstáculo que pretendemos remediar, reunindo as partes envolvidas em torno de um caso de uso concreto, com o objetivo de identificar os elementos de sucesso de tais projetos.
Os Pirenéus desempenharam um papel importante no reconhecimento do interesse ecológico das sementes silvestres locais e na criação de uma marca à escala nacional francesa. Desde a década de 1980, o Conservatório Botânico Nacional dos Pirenéus identificou a necessidade de sementes adaptadas às condições climáticas da montanha. O programa Ecovars, lançado em 2003, permitiu financiar uma série de projetos que resultaram na criação de uma marca (Pyrégraine de Néou) e na estruturação de uma cadeia de abastecimento local. As estâncias de esqui, principais promotoras da montanha pirenaica, são as principais beneficiárias desta cadeia. Apesar do caminho percorrido, persistem obstáculos que impedem o recurso sistemático a sementes silvestres locais em contextos pedoclimáticos onde estas garantem, no entanto, uma melhor recuperação e uma maior resiliência a longo prazo. As dificuldades encontradas pelos gestores para antecipar as suas necessidades anuais de sementes estão no cerne da questão. O desenvolvimento e o teste de uma ferramenta de cartografia que permite estimar as necessidades anuais de sementes é a lente através da qual pretendemos reunir todos os intervenientes da cadeia de valor (produtores de sementes, gestores, intermediários/prescritores) à volta da mesa para relançar a estruturação da cadeia local.
Descripcion de la iniciativa_Description de l'initiative
[FR] FAB'LIM et le Conservatoire Botanique National des Pyrénées et de Midi-Pyrénées travaillent conjointement à l'organisation d'une journée de concertation réunissant les aménageurs de montagnes (Domaines skiables, Collectivités), les fournisseurs de services de restauration écologique et de végétalisation, les bureaux d'études, entreprises du paysages et de travaux. Un outil de cartographie permettant d'estimer les besoins en semence et d'anticiper la remontée d'information auprès des fournisseurs sera présenté à travers un cas réel dans le cadre du Plan de végétalisation du domaine skiable du grand Tourmalet.
Des entretiens individuels seront menés auprès des différents acteurs invités, en amont de la tenue de cette journée (février-avril).
La rencontre aura lieu fin Juin 2026 (date à préciser).
[ES] FAB'LIM y el Conservatorio Botánico Nacional de los Pirineos y de Midi-Pyrénées colaboran en la organización de una jornada de concertación que reunirá a los gestores de las zonas de montaña (estaciones de esquí, administraciones locales), los proveedores de servicios de restauración ecológica y revegetación, las oficinas de estudios, y las empresas de paisajismo y obras. Se presentará una herramienta de cartografía que permite estimar las necesidades de semillas y anticipar el envío de información a los proveedores, a través de un caso real en el marco del Plan de revegetación del dominio esquiable del Gran Tourmalet.
Se llevarán a cabo entrevistas individuales con los diferentes actores invitados, antes de la celebración de esta jornada (febrero-abril).
El encuentro tendrá lugar a finales de junio de 2026 (fecha por confirmar).
[PT] A FAB'LIM e o Conservatório Botânico Nacional dos Pirenéus e de Midi-Pyrénées estão a trabalhar em conjunto na organização de uma jornada de concertação que reunirá os gestores de áreas montanhosas (domínios de esqui, autarquias), os prestadores de serviços de restauração ecológica e de revegetação, os gabinetes de estudos, as empresas de paisagismo e de obras. Será apresentada uma ferramenta de cartografia que permite estimar as necessidades de sementes e antecipar o envio de informações aos fornecedores, através de um caso real no âmbito do Plano de Vegetação do domínio esquiável do Grand Tourmalet.
Serão realizadas entrevistas individuais com os diferentes intervenientes convidados, antes da realização desta jornada (fevereiro-abril).
O encontro terá lugar no final de junho de 2026 (data a precisar).
Des entretiens individuels seront menés auprès des différents acteurs invités, en amont de la tenue de cette journée (février-avril).
La rencontre aura lieu fin Juin 2026 (date à préciser).
[ES] FAB'LIM y el Conservatorio Botánico Nacional de los Pirineos y de Midi-Pyrénées colaboran en la organización de una jornada de concertación que reunirá a los gestores de las zonas de montaña (estaciones de esquí, administraciones locales), los proveedores de servicios de restauración ecológica y revegetación, las oficinas de estudios, y las empresas de paisajismo y obras. Se presentará una herramienta de cartografía que permite estimar las necesidades de semillas y anticipar el envío de información a los proveedores, a través de un caso real en el marco del Plan de revegetación del dominio esquiable del Gran Tourmalet.
Se llevarán a cabo entrevistas individuales con los diferentes actores invitados, antes de la celebración de esta jornada (febrero-abril).
El encuentro tendrá lugar a finales de junio de 2026 (fecha por confirmar).
[PT] A FAB'LIM e o Conservatório Botânico Nacional dos Pirenéus e de Midi-Pyrénées estão a trabalhar em conjunto na organização de uma jornada de concertação que reunirá os gestores de áreas montanhosas (domínios de esqui, autarquias), os prestadores de serviços de restauração ecológica e de revegetação, os gabinetes de estudos, as empresas de paisagismo e de obras. Será apresentada uma ferramenta de cartografia que permite estimar as necessidades de sementes e antecipar o envio de informações aos fornecedores, através de um caso real no âmbito do Plano de Vegetação do domínio esquiável do Grand Tourmalet.
Serão realizadas entrevistas individuais com os diferentes intervenientes convidados, antes da realização desta jornada (fevereiro-abril).
O encontro terá lugar no final de junho de 2026 (data a precisar).
Cadena de valor_chaîne de valeur
Esquema de la cadena de valor (quien produce, quien elige, quien financia / compra, quien utiliza)_Schéma de la chaîne de valeur / filière (qui produit, choisi, finance / achète / utilise les semences)
Recursos_Ressources
Entrevistas (FR)
Ubicación - Localisation
Domaine du grand Tourmalet
Descripción de los modelos económicos y de cooperación propuestos para proveer semillas silvestres
Inversiones y costes necesarias - Investissement et coût à prendre en compte
Descripción de los modelos económicos y de cooperación propuestos para proveer semillas silvestres
Competencias necesarias, formaciones disponibles - Compétences requises, formations disponibles
Descripción de los modelos económicos y de cooperación propuestos para proveer semillas silvestres
Ventas anuales necesarias para ser viable (si relevante), tamaño del mercado (si relevante), actividades complementarias que desarrollar - Chiffre d'affaires annuel nécessaire pour être viable (si pertinent), taille du marché (le cas échéant), activités complémentaires à développer
Descripción de los modelos económicos y de cooperación propuestos para proveer semillas silvestres
Palancas para apoyar a los proveedores de semillas (económica, legal, societal…) - Leviers permettant de soutenir les fournisseurs de semences (économiques, juridiques, sociétaux…)
Descripción de los modelos económicos y de cooperación propuestos para proveer semillas silvestres
Ejemplo inspirador (si existe) : quien inició la dinámica, los actores involucrados, estado de avance, meta a plazo - Exemple inspirant (le cas échéant) : qui a lancé l'initiative, les acteurs impliqués, l'état d'avancement, l'objectif à atteindre.
Lista de las enseñanzas identificadas para cambiar las prácticas de compra
Ejemplos inspiradors : ej. una entidad publica eligio mencionar de forma explicita "semillas silvrestres locales" en sus convocatorias y de anticipar el abastecimiento de semillas firmando un contrato de cultura - Exemples inspirants : ex. un organisme public a choisi de mentionner explicitement les « semences sauvages locales » dans ses appels d'offres et d'anticiper l'approvisionnement en semences en signant un contrat de culture
Lista de enseñanzas estratégicas para apoyar la produccion de semillas nativas
Actores que implicar, cambio de practica, apoyo publico
Lista de enseñanzas estratégicas para apoyar la produccion de semillas nativas
Ejemplos inspiradores : ej. creacion de una linea de ayudas para subvencionar la implantacion de una cobertura vegetal con semillas silvrestres - Exemples inspirants : par exemple, la mise en place d'un programme d'aides visant à subventionner la mise en place d'un couvert végétal à partir de graines sauvages